联都网

标题: 3月2日临屏出句1:轻舟又送斜阳远[苏三] [打印本页]

作者: 玉笙寒    时间: 2005-3-2 20:31
标题: 3月2日临屏出句1:轻舟又送斜阳远[苏三]
3月2日临屏出句1:轻舟又送斜阳远[苏三]

登录/注册后可看大图
真人游戏|足球篮球|时时﹝彩| 六合投﹝注| 网络赚钱去SO娱﹝乐﹝城:顶级信用﹝提现百分百即时到账SO.CC

作者: 乱披风    时间: 2005-3-2 20:32
轻舟又送斜阳远[苏三]
长袖时披秋树红[乱披风]
[此贴子已经被作者于2005-3-2 20:33:48编辑过]

作者: 乱披风    时间: 2005-3-2 20:35
轻舟又送斜阳远[苏三]
快马时追古道长[乱披风]
作者: 黑马王子    时间: 2005-3-2 20:37

出句:轻舟又送斜阳远[苏三]

对句:碧浪渐拥新月平[黑马王子]


作者: 雷虎    时间: 2005-3-2 20:38
轻舟又送斜阳远[苏三]


归燕更喃新月明
作者: 农夫耕霞    时间: 2005-3-2 20:39
出句:轻舟又送斜阳远[苏三]
对句:明月重添渔火高[农夫耕霞]
作者: 慕容泊尔    时间: 2005-3-2 20:42
轻舟又送斜阳远[苏三]
野渡惟余暮霭凉[慕容泊尔]
作者: 漫步人生    时间: 2005-3-2 20:43

轻舟又送斜阳远 [苏三]

碧水载得倦客还 [漫步人生]


作者: 纳米夸克    时间: 2005-3-2 20:46
出句:轻舟又送斜阳远[苏三]
对句:薄雾难隔秋水寒[纳米夸克]
作者: 水若兮    时间: 2005-3-2 20:47

轻舟又送斜阳远 [苏三]

皓月不归陋室明 [水若兮]


作者: 重重    时间: 2005-3-2 20:49
轻舟又送斜阳远[苏三]
白露犹添暮色寒[重重]
作者: 乱披风    时间: 2005-3-2 20:50

轻舟又送斜阳远[苏三] 行客不知大漠寒[乱披风]


作者: 试剑    时间: 2005-3-2 20:53
轻舟又送斜阳远[苏三]
行客仍怀院桂香[试剑}
作者: 浮云    时间: 2005-3-2 21:00

轻舟又送斜阳远 [苏三] 别浦还听横笛寒 [浮云]


登录/注册后可看大图
真人游戏|足球篮球|时时▏彩| 六合投▏注| 网络赚钱去SO娱▏乐▏城:顶级信用▏提现百分百即时到账SO.CC

作者: 巫师    时间: 2005-3-2 21:24
轻舟又送斜阳远 [苏三] 暖桂平添明月香 [巫师]
作者: 新用户注册    时间: 2005-3-2 21:57
轻舟又送斜阳远 [苏三]
白鹤还停碧浪间 [新用户]
作者: 柔蓝一水    时间: 2005-3-2 22:11

轻舟又送斜阳远 [苏三]

羌笛更添孤月寒[柔蓝一水]


作者: 喜常新    时间: 2005-3-2 23:43

轻舟又送斜阳远;

破笠还悬古刹荒。


作者: 潇湘痱子    时间: 2005-3-3 07:33
以下是引用玉笙寒在2005-3-2 20:31:00的发言: 3月2日临屏出句1:轻舟又送斜阳远[苏三]

此出句存在明显的语病。


作者: 潇湘痱子    时间: 2005-3-3 08:41

联成为联之前,它首先是个句子,联句在要表达联的内容含义之前,必须先遵守所有句子的一般规则,再遵循联的具体规则。现在网络上不少朋友,为了使联看起来更富于“意味,意境”,往往牵强附会,有的甚至连句子的一般文法都不顾了。

不久前有个朋友给我一“联”:“后羿山海终射日”,曰:机关联。我甚不解,在我看来此句要成句且勉强,遑论机关联了。朋友告我曰:山海者,一指实体名词,一指《山海经》。我告诉他那你给我翻译一下吧,结果翻不出,汗之~~~

前面说了,联成为联之前,首先它必须是个意义完整,结构健全的句子,做不到这一点,那它最多只能算是胡乱拼砌的词汇,那怕这些词汇再华丽或清逸。而判别一个联它成不成句子,最简单的方法,就是把它翻译成白话文,不管其中你用了什么修辞手法,省略了什么成分,你可以全部白话文调整好,用白话文补充完整,假如翻译过的白话文没有语病的,而且省略合理的,那它就可以成为句子!反之,那它就不是句子,就更别谈是联了~~~

轻舟又送斜阳远[苏三]

这句作者的灵感可能是来自张仲举的《踏沙行》:“芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。”本身的意境是好的,也许作者本来想表达的是送别友人时,一直目送(友人坐的)轻舟直到远处的夕阳下。可是他的句子表达的却是完全另外一个意思,并且造成了语病。主体变成了“轻舟”,客体变成了“斜阳”,如此一来,要翻译成通顺没有语病的白话文,已经是不可能了。句不成句,联自然也不成联了。

其实,大可改为“又送轻舟斜阳远”,则文法俱在,又有“孤帆远影碧空尽”的送别意境了,正是“差之毫厘,谬以千里”。

也许也有朋友说,“轻舟又送斜阳远”不是可以看成“又送轻舟斜阳远”的倒装句吗?回答是:不可以。倒装作为一种修辞,是有其特定用法,特定句式的,不是随便什么句子都可以拿来倒装,尤其像此出句中的(述宾结构)+(带名词的状语或主谓结构或述补结构的词组)的陈述句,因为这个时候,倒装会把句子的主体和谓体都改变掉,从而造成语病。


作者: 影树    时间: 2005-3-3 10:49

轻舟又送斜阳远

古渡还迎老友还


作者: 喜常新    时间: 2005-3-3 12:59
以下是引用潇湘痱子在2005-3-3 8:41:00的发言:

联成为联之前,它首先是个句子,联句在要表达联的内容含义之前,必须先遵守所有句子的一般规则,再遵循联的具体规则。现在网络上不少朋友,为了使联看起来更富于“意味,意境”,往往牵强附会,有的甚至连句子的一般文法都不顾了。

不久前有个朋友给我一“联”:“后羿山海终射日”,曰:机关联。我甚不解,在我看来此句要成句且勉强,遑论机关联了。朋友告我曰:山海者,一指实体名词,一指《山海经》。我告诉他那你给我翻译一下吧,结果翻不出,汗之~~~

前面说了,联成为联之前,首先它必须是个意义完整,结构健全的句子,做不到这一点,那它最多只能算是胡乱拼砌的词汇,那怕这些词汇再华丽或清逸。而判别一个联它成不成句子,最简单的方法,就是把它翻译成白话文,不管其中你用了什么修辞手法,省略了什么成分,你可以全部白话文调整好,用白话文补充完整,假如翻译过的白话文没有语病的,而且省略合理的,那它就可以成为句子!反之,那它就不是句子,就更别谈是联了~~~

轻舟又送斜阳远[苏三]

这句作者的灵感可能是来自张仲举的《踏沙行》:“芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。”本身的意境是好的,也许作者本来想表达的是送别友人时,一直目送(友人坐的)轻舟直到远处的夕阳下。可是他的句子表达的却是完全另外一个意思,并且造成了语病。主体变成了“轻舟”,客体变成了“斜阳”,如此一来,要翻译成通顺没有语病的白话文,已经是不可能了。句不成句,联自然也不成联了。

其实,大可改为“又送轻舟斜阳远”,则文法俱在,又有“孤帆远影碧空尽”的送别意境了,正是“差之毫厘,谬以千里”。

也许也有朋友说,“轻舟又送斜阳远”不是可以看成“又送轻舟斜阳远”的倒装句吗?回答是:不可以。倒装作为一种修辞,是有其特定用法,特定句式的,不是随便什么句子都可以拿来倒装,尤其像此出句中的(述宾结构)+(带名词的状语或主谓结构或述补结构的词组)的陈述句,因为这个时候,倒装会把句子的主体和谓体都改变掉,从而造成语病。

同意你的论述!

另:请将字体调大一点,谢谢.


作者: 虎    时间: 2005-3-3 16:43

轻舟又送斜阳远 [苏三]

晚钟还催残月生


作者: 无以浪漫    时间: 2005-3-3 19:48

轻舟又送斜阳远[苏三] 絮柳难抚碧水寒[无以浪漫]


作者: 小禾    时间: 2005-3-3 22:33

轻舟又送斜阳远[苏三]

明月还怜故土离[小禾]

[此贴子已经被作者于2005-3-3 22:34:09编辑过]

作者: 出来混    时间: 2005-3-3 23:02

轻舟又送斜阳远

晚唱且随霞语长


作者: 苏三    时间: 2005-3-4 00:57
以下是引用潇湘痱子在2005-3-3 8:41:00的发言:

联成为联之前,它首先是个句子,联句在要表达联的内容含义之前,必须先遵守所有句子的一般规则,再遵循联的具体规则。现在网络上不少朋友,为了使联看起来更富于“意味,意境”,往往牵强附会,有的甚至连句子的一般文法都不顾了。

不久前有个朋友给我一“联”:“后羿山海终射日”,曰:机关联。我甚不解,在我看来此句要成句且勉强,遑论机关联了。朋友告我曰:山海者,一指实体名词,一指《山海经》。我告诉他那你给我翻译一下吧,结果翻不出,汗之~~~

前面说了,联成为联之前,首先它必须是个意义完整,结构健全的句子,做不到这一点,那它最多只能算是胡乱拼砌的词汇,那怕这些词汇再华丽或清逸。而判别一个联它成不成句子,最简单的方法,就是把它翻译成白话文,不管其中你用了什么修辞手法,省略了什么成分,你可以全部白话文调整好,用白话文补充完整,假如翻译过的白话文没有语病的,而且省略合理的,那它就可以成为句子!反之,那它就不是句子,就更别谈是联了~~~

轻舟又送斜阳远[苏三]

这句作者的灵感可能是来自张仲举的《踏沙行》:“芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。”本身的意境是好的,也许作者本来想表达的是送别友人时,一直目送(友人坐的)轻舟直到远处的夕阳下。可是他的句子表达的却是完全另外一个意思,并且造成了语病。主体变成了“轻舟”,客体变成了“斜阳”,如此一来,要翻译成通顺没有语病的白话文,已经是不可能了。句不成句,联自然也不成联了。

其实,大可改为“又送轻舟斜阳远”,则文法俱在,又有“孤帆远影碧空尽”的送别意境了,正是“差之毫厘,谬以千里”。

也许也有朋友说,“轻舟又送斜阳远”不是可以看成“又送轻舟斜阳远”的倒装句吗?回答是:不可以。倒装作为一种修辞,是有其特定用法,特定句式的,不是随便什么句子都可以拿来倒装,尤其像此出句中的(述宾结构)+(带名词的状语或主谓结构或述补结构的词组)的陈述句,因为这个时候,倒装会把句子的主体和谓体都改变掉,从而造成语病。

几天没来,看到大家讨论的热火朝天,挺欣喜的。潇湘朋友肯花时间长篇大论的评论我的句子,辛苦了,苏三奉茶的说。不过,这个句子没有先生说的那么复杂,“轻舟又送斜阳远”这是我以前的一个出句,思路很简单,和朋友在河里划船玩,天快黑了还不愿回家,靠在船上悠哉游哉目送太阳下山,所以诌了这么一个句子,主体就是轻舟,并不是什么倒装句。:))


作者: 空空道人    时间: 2005-3-4 08:15
轻舟又送斜阳远[苏三]
浊酒欲浇沧海平[空空道人]
[此贴子已经被作者于2005-3-4 10:39:32编辑过]

作者: 唐宋遗老    时间: 2005-3-4 09:24

轻舟又送斜阳远 [苏三]

古树方迎倦鸟还 [唐宋遗老]


作者: 苏三    时间: 2005-3-4 12:40
以下是引用唐宋遗老在2005-3-4 9:24:00的发言:

轻舟又送斜阳远 [苏三]

古树方迎倦鸟还 [唐宋遗老]

  唐宋的句子正是对出句的补充,暮色浓了,该回家了,雍容古树迎接玩累了的归人,好惬意,读之亲切.:))))


作者: 苏三    时间: 2005-3-4 12:56
以下是引用空空道人在2005-3-4 8:15:00的发言: 轻舟又送斜阳远 [苏三] 浊酒欲浇沧海平 [空空道人]
 在所有对句中,最喜道人的句子.将背景置于大海,更见辽阔旷远,"浊酒欲浇沧海平"其气势之恢弘,气度之雍容,让人顿生豪迈之情,好句!
作者: 潇湘痱子    时间: 2005-3-4 14:00
以下是引用苏三在2005-3-4 12:56:00的发言:  在所有对句中,最喜道人的句子.将背景置于大海,更见辽阔旷远,"浊酒欲浇沧海平"其气势之恢弘,气度之雍容,让人顿生豪迈之情,好句!

轻舟又送斜阳远 [苏三] 浊酒欲浇沧海平 [空空道人]

我明白楼主的问题在哪里了,你关键是对词汇基础的掌握不够扎实。

比如像上句,“又”和“欲”其实“词性”本身并不对仗的,一个是副词,一个是动词,他们的对仗是从“词义”上来对仗的,是从“对动作发生的时间状态”来对仗的,“又”表示“再一次发生的动作状态”,“欲”表示“还没发生但想要使它发生的动作状态”,为什么说上句有语病而下句没有语病呢?因为后句用的是能源动词“欲”,这样一来,直接点明了这个动作的主体是“持酒的人”(也可以用在拟人态中),而非“酒”本身,而“又”这个时间副词根本就没有这种功能,也就成为语病的根源。

如果你把后句中的“欲”换成和“又”含义一样的时间副词,如“再”“重”“复”,你就会发现,下句也是语病句了。

http://www.modernchinese.com/这个网站上的书目对你会有所帮助。
[此贴子已经被作者于2005-3-4 14:24:47编辑过]

作者: 潇湘痱子    时间: 2005-3-4 14:02
当他们的同样是“人”的时候,这两个词就可以做到互换,这里互换一下看看
作者: 青青竹儿    时间: 2005-3-4 14:14

轻舟又送斜阳远[苏三]

明月独聆玉笙寒〔青青竹〕


作者: 蝙蝠侠    时间: 2005-3-4 18:23

轻舟又送斜阳远[苏三] 碧水惟愁长夜寒[蝙蝠侠]






欢迎光临 联都网 (http://china-liandu.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2