養蜂【原創 : 吳銓高】物01古韻
春來忙做工 , 飛舞百花中。為利人施詐 ; 勤王蜂盡忠。
金房箱屋替 ; 熟蜜蔗糖充。何故冬糧食 , 甜香總不同。
Bee-keeping【By Charles Wu】
Bees flutter amongst flowers busily ;
They make honey in the whole spring.
People keep them for the sake of money.
Trick is what human beings think.
The insects are loyal to their queen.
They work very hard and always sing.
Cunny guy acts as go-between.
Their home becomes a wooden thing.
Cane sugar replaces their own food
Their treasure is sold to the merchant.
Every bee asks the same question.
Why the sweet taste is not so good.
吳銓高 詩情畫意 [養蜂]2------------ [卷C] 639
吳銓高 詩情畫意 [養蜂]1------------ [卷A] 367
輝字吳銓高詩 [養蜂]------------ [卷D] 769
吳銓高 毛筆書法 [養蜂]--------------- [卷04] 873
[此贴子已经被作者于2009-4-14 10:11:25编辑过]
真人游戏|足球篮球|时时┿彩| 六合投┿注| 网络赚钱去SO娱┿乐┿城:顶级信用┿提现百分百即时到账SO.CC |