乐以解一解这一首, 不看标题, 确是驰马射蚊鬚也. 纵使看了标题, 若不了解西方文风, 西方八卦, 或诸方隐语, 是亦难的.... sorry ! * * * * * * 6 Nov 08记美選举破天荒
麦坚将相材, === 麦坚, 我译美共和党代表 Mc Cann也! ( 平日少读报, 那Mc Cannes / Mac Cann / Mc Can / Mc Canne 还搞不清,) 他是比小糊塗 "W Bush"精明多了, 他是战场得意, 他又是反伊战者, 他瞧不起同党的布什家族... 有能力一挽美国颓风之人也. 嘲曰炸薯片, === 敌党(民主党人)讥他以炸薯片名之, 因 Mc Cann 是西方人用餐常见之名也, 即雪藏包庄炸茨条 (Mc Cann Frozen Chips). 捧出批鳞人, === 批鳞, 专向上头挖苦或弹欬者也, 巧音近 Palin (统亚拉斯加有功的女强人也) , 麦氏捧出"批鳞", 企图抢去民主党选 克林顿夫人的票, 但批鳞一時不挖人则不舒服的, 终于坏事历史过多, 被大众所不齒. 龙宫难晋见. === 挽手晋白官, 无望矣!
真人游戏|足球篮球|时时Ⅸ彩| 六合投Ⅸ注| 网络赚钱去SO娱Ⅸ乐Ⅸ城:顶级信用Ⅸ提现百分百即时到账SO.CC |