联都网

标题: 吴铨高英译吴铨添诗-----秋思 [打印本页]

作者: 二觉陀    时间: 2009-12-17 11:27
标题: 吴铨高英译吴铨添诗-----秋思
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 19:03 编辑

秋思【原创 : 吴铨添】人22古韵
叶落蛩鸣月胜霜 , 神州阔别几秋凉。蜗居小岛难弘志 , 欲展鸿图待返乡。

Autumn Reverie【Translated by Charles Wu】
Leaves fall; insects chirp and the moon shines so brightly.
Departing my hometown for years, I feel lonely.
Living in this small island, I have no future.
Returning to my village, I can do better.







欢迎光临 联都网 (http://china-liandu.com.cn/) Powered by Discuz! X3.2