鑱旈兘



 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 玉笙寒
打印 上一主题 下一主题

3月2日临屏出句1:轻舟又送斜阳远[苏三]

[复制链接]
在线时间
0 小时
主题
7

310

帖子

0

精华

3784

积分

联都举人

Rank: 4Rank: 4

UID
3961
经验
517 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-23
21
发表于 2005-3-3 10:49 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远

古渡还迎老友还

影上窗帘疑竹入 树遮门槛是花窥
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
32

971

帖子

3

精华

1134

积分

联都贡士

*****

Rank: 6Rank: 6

UID
4034
经验
1134 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-28
22
发表于 2005-3-3 12:59 | 只看该作者
以下是引用潇湘痱子在2005-3-3 8:41:00的发言:

联成为联之前,它首先是个句子,联句在要表达联的内容含义之前,必须先遵守所有句子的一般规则,再遵循联的具体规则。现在网络上不少朋友,为了使联看起来更富于“意味,意境”,往往牵强附会,有的甚至连句子的一般文法都不顾了。

不久前有个朋友给我一“联”:“后羿山海终射日”,曰:机关联。我甚不解,在我看来此句要成句且勉强,遑论机关联了。朋友告我曰:山海者,一指实体名词,一指《山海经》。我告诉他那你给我翻译一下吧,结果翻不出,汗之~~~

前面说了,联成为联之前,首先它必须是个意义完整,结构健全的句子,做不到这一点,那它最多只能算是胡乱拼砌的词汇,那怕这些词汇再华丽或清逸。而判别一个联它成不成句子,最简单的方法,就是把它翻译成白话文,不管其中你用了什么修辞手法,省略了什么成分,你可以全部白话文调整好,用白话文补充完整,假如翻译过的白话文没有语病的,而且省略合理的,那它就可以成为句子!反之,那它就不是句子,就更别谈是联了~~~

轻舟又送斜阳远[苏三]

这句作者的灵感可能是来自张仲举的《踏沙行》:“芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。”本身的意境是好的,也许作者本来想表达的是送别友人时,一直目送(友人坐的)轻舟直到远处的夕阳下。可是他的句子表达的却是完全另外一个意思,并且造成了语病。主体变成了“轻舟”,客体变成了“斜阳”,如此一来,要翻译成通顺没有语病的白话文,已经是不可能了。句不成句,联自然也不成联了。

其实,大可改为“又送轻舟斜阳远”,则文法俱在,又有“孤帆远影碧空尽”的送别意境了,正是“差之毫厘,谬以千里”。

也许也有朋友说,“轻舟又送斜阳远”不是可以看成“又送轻舟斜阳远”的倒装句吗?回答是:不可以。倒装作为一种修辞,是有其特定用法,特定句式的,不是随便什么句子都可以拿来倒装,尤其像此出句中的(述宾结构)+(带名词的状语或主谓结构或述补结构的词组)的陈述句,因为这个时候,倒装会把句子的主体和谓体都改变掉,从而造成语病。

同意你的论述!

另:请将字体调大一点,谢谢.

回复

使用道具 举报

在线时间
3 小时
主题
6

515

帖子

0

精华

618

积分

联都举人

面馆小二

Rank: 4Rank: 4

UID
1256
经验
618 点
威望
1 点
在线时间
3 小时
注册时间
2004-1-16
23
发表于 2005-3-3 16:43 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远 [苏三]

晚钟还催残月生

回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
3

99

帖子

0

精华

1

积分

联都秀才

Rank: 2Rank: 2

UID
3218
经验
185 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2004-12-5
24
发表于 2005-3-3 19:48 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远[苏三] 絮柳难抚碧水寒[无以浪漫]

回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
5

222

帖子

0

精华

1

积分

联都秀才

Rank: 2Rank: 2

UID
3851
经验
347 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-10
25
发表于 2005-3-3 22:33 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远[苏三]

明月还怜故土离[小禾]

[此贴子已经被作者于2005-3-3 22:34:09编辑过]
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
5

175

帖子

0

精华

1

积分

联都举人

Rank: 4Rank: 4

UID
3720
经验
254 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-1-27
26
发表于 2005-3-3 23:02 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远

晚唱且随霞语长

回复

使用道具 举报

在线时间
1 小时
主题
946

6914

帖子

15

精华

7万

积分

联都元老

十大明星斑竹

Rank: 10Rank: 10

UID
998
经验
10048 点
威望
1 点
在线时间
1 小时
注册时间
2003-11-25
27
发表于 2005-3-4 00:57 | 只看该作者
以下是引用潇湘痱子在2005-3-3 8:41:00的发言:

联成为联之前,它首先是个句子,联句在要表达联的内容含义之前,必须先遵守所有句子的一般规则,再遵循联的具体规则。现在网络上不少朋友,为了使联看起来更富于“意味,意境”,往往牵强附会,有的甚至连句子的一般文法都不顾了。

不久前有个朋友给我一“联”:“后羿山海终射日”,曰:机关联。我甚不解,在我看来此句要成句且勉强,遑论机关联了。朋友告我曰:山海者,一指实体名词,一指《山海经》。我告诉他那你给我翻译一下吧,结果翻不出,汗之~~~

前面说了,联成为联之前,首先它必须是个意义完整,结构健全的句子,做不到这一点,那它最多只能算是胡乱拼砌的词汇,那怕这些词汇再华丽或清逸。而判别一个联它成不成句子,最简单的方法,就是把它翻译成白话文,不管其中你用了什么修辞手法,省略了什么成分,你可以全部白话文调整好,用白话文补充完整,假如翻译过的白话文没有语病的,而且省略合理的,那它就可以成为句子!反之,那它就不是句子,就更别谈是联了~~~

轻舟又送斜阳远[苏三]

这句作者的灵感可能是来自张仲举的《踏沙行》:“芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。”本身的意境是好的,也许作者本来想表达的是送别友人时,一直目送(友人坐的)轻舟直到远处的夕阳下。可是他的句子表达的却是完全另外一个意思,并且造成了语病。主体变成了“轻舟”,客体变成了“斜阳”,如此一来,要翻译成通顺没有语病的白话文,已经是不可能了。句不成句,联自然也不成联了。

其实,大可改为“又送轻舟斜阳远”,则文法俱在,又有“孤帆远影碧空尽”的送别意境了,正是“差之毫厘,谬以千里”。

也许也有朋友说,“轻舟又送斜阳远”不是可以看成“又送轻舟斜阳远”的倒装句吗?回答是:不可以。倒装作为一种修辞,是有其特定用法,特定句式的,不是随便什么句子都可以拿来倒装,尤其像此出句中的(述宾结构)+(带名词的状语或主谓结构或述补结构的词组)的陈述句,因为这个时候,倒装会把句子的主体和谓体都改变掉,从而造成语病。

几天没来,看到大家讨论的热火朝天,挺欣喜的。潇湘朋友肯花时间长篇大论的评论我的句子,辛苦了,苏三奉茶的说。不过,这个句子没有先生说的那么复杂,“轻舟又送斜阳远”这是我以前的一个出句,思路很简单,和朋友在河里划船玩,天快黑了还不愿回家,靠在船上悠哉游哉目送太阳下山,所以诌了这么一个句子,主体就是轻舟,并不是什么倒装句。:))

小憩自然凉 心怡处处皆福地浅斟不愿醒 身醉时时梦桃源
回复

使用道具 举报

在线时间
2983 小时
主题
805

5631

帖子

30

精华

6万

积分

联都元老

Rank: 10Rank: 10

UID
1601
经验
8160 点
威望
1 点
在线时间
2983 小时
注册时间
2004-3-2
28
发表于 2005-3-4 08:15 | 只看该作者
轻舟又送斜阳远[苏三]
浊酒欲浇沧海平[空空道人]
[此贴子已经被作者于2005-3-4 10:39:32编辑过]
博客:http://lbhy.blog.hexun.com/
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
16

294

帖子

0

精华

4535

积分

联都高级会员

优秀联评手

Rank: 3

UID
3140
经验
637 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2004-11-26
29
发表于 2005-3-4 09:24 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远 [苏三]

古树方迎倦鸟还 [唐宋遗老]

回复

使用道具 举报

在线时间
1 小时
主题
946

6914

帖子

15

精华

7万

积分

联都元老

十大明星斑竹

Rank: 10Rank: 10

UID
998
经验
10048 点
威望
1 点
在线时间
1 小时
注册时间
2003-11-25
30
发表于 2005-3-4 12:40 | 只看该作者
以下是引用唐宋遗老在2005-3-4 9:24:00的发言:

轻舟又送斜阳远 [苏三]

古树方迎倦鸟还 [唐宋遗老]

  唐宋的句子正是对出句的补充,暮色浓了,该回家了,雍容古树迎接玩累了的归人,好惬意,读之亲切.:))))

小憩自然凉 心怡处处皆福地浅斟不愿醒 身醉时时梦桃源
回复

使用道具 举报

在线时间
1 小时
主题
946

6914

帖子

15

精华

7万

积分

联都元老

十大明星斑竹

Rank: 10Rank: 10

UID
998
经验
10048 点
威望
1 点
在线时间
1 小时
注册时间
2003-11-25
31
发表于 2005-3-4 12:56 | 只看该作者
以下是引用空空道人在2005-3-4 8:15:00的发言: 轻舟又送斜阳远 [苏三] 浊酒欲浇沧海平 [空空道人]
 在所有对句中,最喜道人的句子.将背景置于大海,更见辽阔旷远,"浊酒欲浇沧海平"其气势之恢弘,气度之雍容,让人顿生豪迈之情,好句!
小憩自然凉 心怡处处皆福地浅斟不愿醒 身醉时时梦桃源
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
2

48

帖子

0

精华

798

积分

联都中级会员

不挠即痒,挠即痛

Rank: 2Rank: 2

UID
4027
经验
108 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-27
32
发表于 2005-3-4 14:00 | 只看该作者
以下是引用苏三在2005-3-4 12:56:00的发言:  在所有对句中,最喜道人的句子.将背景置于大海,更见辽阔旷远,"浊酒欲浇沧海平"其气势之恢弘,气度之雍容,让人顿生豪迈之情,好句!

轻舟又送斜阳远 [苏三] 浊酒欲浇沧海平 [空空道人]

我明白楼主的问题在哪里了,你关键是对词汇基础的掌握不够扎实。

比如像上句,“又”和“欲”其实“词性”本身并不对仗的,一个是副词,一个是动词,他们的对仗是从“词义”上来对仗的,是从“对动作发生的时间状态”来对仗的,“又”表示“再一次发生的动作状态”,“欲”表示“还没发生但想要使它发生的动作状态”,为什么说上句有语病而下句没有语病呢?因为后句用的是能源动词“欲”,这样一来,直接点明了这个动作的主体是“持酒的人”(也可以用在拟人态中),而非“酒”本身,而“又”这个时间副词根本就没有这种功能,也就成为语病的根源。

如果你把后句中的“欲”换成和“又”含义一样的时间副词,如“再”“重”“复”,你就会发现,下句也是语病句了。

http://www.modernchinese.com/这个网站上的书目对你会有所帮助。
[此贴子已经被作者于2005-3-4 14:24:47编辑过]
不作凄凉宝剑篇, 率然漂泊欲穷年; 馆前黄叶仍风雨, 何处青楼自管弦? 无端新知遭薄俗, 怎奈旧好隔良缘; 谁同心断新丰酒? 与我销愁斗几千。 ...
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
2

48

帖子

0

精华

798

积分

联都中级会员

不挠即痒,挠即痛

Rank: 2Rank: 2

UID
4027
经验
108 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-27
33
发表于 2005-3-4 14:02 | 只看该作者
当他们的同样是“人”的时候,这两个词就可以做到互换,这里互换一下看看
不作凄凉宝剑篇, 率然漂泊欲穷年; 馆前黄叶仍风雨, 何处青楼自管弦? 无端新知遭薄俗, 怎奈旧好隔良缘; 谁同心断新丰酒? 与我销愁斗几千。 ...
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
3

426

帖子

0

精华

3942

积分

联都高级会员

Rank: 3

UID
2408
经验
506 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2004-7-17
34
发表于 2005-3-4 14:14 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远[苏三]

明月独聆玉笙寒〔青青竹〕

一点心情凭酒释 几多旧梦任风流
回复

使用道具 举报

在线时间
0 小时
主题
4

218

帖子

0

精华

1

积分

联都贡士

虾之隐者

Rank: 6Rank: 6

UID
3824
经验
489 点
威望
1 点
在线时间
0 小时
注册时间
2005-2-6
35
发表于 2005-3-4 18:23 | 只看该作者

轻舟又送斜阳远[苏三] 碧水惟愁长夜寒[蝙蝠侠]

>>>唐诗调味  汉书下酒
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都网 ( 闽ICP备2023009884号 )

GMT+8, 2024-11-5 17:29 , Processed in 0.109734 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表