鑱旈兘



 找回密码
 注册
查看: 238|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

吴铨高英译吴铨添诗-----极相思

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

4990

帖子

7

精华

9544

积分

荣誉版主

Rank: 6Rank: 6

UID
2578
经验
9544 点
威望
1 点
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-12-12 11:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 10:38 编辑

极相思 [词]【原创 : 吴铨添】人01古韵
当年执手情浓。笑语醉波中。轻舟一叶 ; 香浮翠影 ; 嬉舞春风。
往事如烟无寻觅 ; 待何日 , 可认芳踪。思维泻瀑 ; 伤怀何遣 , 託附长空。
Serious Love-sickness【Translated by Charles Wu】
I held her hand in spring when we were young.
She laughed while I said kind words through my lung.
We went boating during a windy day
Floating our shadows in clear water bay.
On a sampan, our souls danced in the same pace.
When could I seek our previous chatting place ?
She went to foreign country without trace.
Longing for her, I pondered like waterfall.
No one would care about my sadness at all.
I told the sky as much as I could recall.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都网 ( 闽ICP备2023009884号 )

GMT+8, 2024-5-8 19:22 , Processed in 0.089663 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表