本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 10:38 编辑
极相思 [词]【原创 : 吴铨添】人01古韵 当年执手情浓。笑语醉波中。轻舟一叶 ; 香浮翠影 ; 嬉舞春风。 往事如烟无寻觅 ; 待何日 , 可认芳踪。思维泻瀑 ; 伤怀何遣 , 託附长空。 Serious Love-sickness【Translated by Charles Wu】 I held her hand in spring when we were young. She laughed while I said kind words through my lung. We went boating during a windy day Floating our shadows in clear water bay. On a sampan, our souls danced in the same pace. When could I seek our previous chatting place ? She went to foreign country without trace. Longing for her, I pondered like waterfall. No one would care about my sadness at all. I told the sky as much as I could recall.
|