鑱旈兘



 找回密码
 注册
查看: 192|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

吴铨高英译吴铨添诗-----负情

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

4990

帖子

7

精华

9544

积分

荣誉版主

Rank: 6Rank: 6

UID
2578
经验
9544 点
威望
1 点
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
跳转到指定楼层
1
发表于 2009-12-17 10:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-7 16:36 编辑

负情 [词] [减字木兰花]【原创 : 吴铨添】人22古韵
落花流水 , 飘渺孤鸿谗诋毁。再见黄昏 , 整饰芳容为别君。
负情宥恕 , 远隔重洋无觅处。我为卿狂 , 呆对残笺泪两行。
Ungrateful Lover【Translated by Charles Wu】
Fallen flowers were carried away by running water.
Like a lone swan, I was attacked by the groundless slander.
In that evening, I must say good-bye to my woman.
She made up herself for that particular occasion.
Having no choice, I forgave her ungrateful decision.
To a place where she could not find me, I crossed the ocean.
Nevertheless, I was still crazy about my lover.
With tears in my eyes, I failed to write her a letter.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都网 ( 闽ICP备2023009884号 )

GMT+8, 2024-5-8 14:29 , Processed in 0.081286 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表