本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-12 08:50 编辑
石榴【原创 : 吴铨添】物01古韵 榴如妃子艳 , 小圃紫霞濛。密叶凝烟翠 ; 繁葩吐蕊红。 柔枝随蝶舞 ; 赧蕾向阳躬。妩媚舒娇态 , 群英拜御风。 Pomegranate【Translated by Charles Wu】 It looks as graceful as the imperial concubine. The violet mist surrounds it in the garden of mine. Its dense leaves though covered by fog are still vividly green. Many blossoms with stamen and red petals stand between. Its tender branches dance happily with the butterfly. Bowing to the sun repeatedly, its buds seem so shy. It resembles a charming lady with coquettish smile. All poets extol its beauty with poems in fine style.
|