鑱旈兘



 找回密码
 注册
楼主: L翠拨青松

对偶与对仗的区别

[复制链接]
在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-21 13:12 | 显示全部楼层
http://www.docin.com/p-101968001.html
初唐声律论的深化及其特点
---以上官仪、元兢的诗学理论为中心
武汉大学文学院 尚永亮


。。。从上官仪到元兢,初唐的声律理论有了长足的发展,四声二元化、沾对规则及属对类别、方法都趋于细密化、定型化,从齐梁开始的由自然声律向人为声律的演进已接近尾声,整个过程大致展现出三个趋向:
一是变繁琐为简洁的趋向---大体实现了平上去入四声的二元化,汰除了“八病”说中的“大韵”“小韵”“旁纽”“正纽”等过繁过苛的要求,基本形成了五言八句的篇制,
二是变消极为积极的趋向--- 改变了以“八病”为构律规则的消极防范、处处制约,而代之以积极地建设性的胜率营构,使新体诗的创作具有可操作性;
三是变单一为多样的趋向--- 扩展了属对的方式和范围,丰富、强化了诗句间的联系和张力,进一步完善了诗歌的结构功能和表现功能。
从而,上官仪与元兢的声律论既成为古诗向律诗过渡的理论总结,又示来者以新规,为同时稍后的沈佺期、宋之问等人在律诗最后定型上的实践导夫先路。
《湖南民族职业学院学报》2006-6


注:
上官仪(约608~665年1月4日)字游韶,陕州陕县(今河南三门峡陕县)人,家于江都。贞观初,擢进士第,召授弘文馆直学士,迁秘书郎。唐高宗时供职门下省,颇受高宗和武皇后的赏识。龙朔二年(662年),成为宰相。后来高宗不满武后跋扈,上官仪向高宗建议废后,高宗亦以为然,由上官仪草诏。武后涕泣陈请,事遂中缀,自此武后深恶上官仪。麟德元年(664年),上官仪被诛,家产和人口被抄没,其一子上官庭芝也同时被诛杀。中宗即位后,因上官庭芝女上官婉儿为昭容,对上官仪父子有所追赠,绣像凌烟阁,追封楚国公。

元兢
元兢字思敬,以字行。生卒年机关皆不详。自言龙朔元年(六六一),为周王府参军。史称总章中(六六八——六六九),曾与许敬宗、上官仪等同修类书《芳林要览》三百卷,又摘撰自汉至唐上官仪诗伟《古今诗人秀句》二卷。其诗论著作有《诗髓脑》一卷,《新唐书艺文志》误作宋约《诗格》。诸书皆不传,唯《诗髓脑》零星资料散见于《文镜秘府论》中。

回复

使用道具 举报

在线时间
4798 小时
主题
157

2387

帖子

2

精华

3万

积分

联都金牌会员

Rank: 6Rank: 6

UID
503
经验
4706 点
威望
1 点
在线时间
4798 小时
注册时间
2003-8-19
发表于 2012-4-21 13:22 | 显示全部楼层
初唐声律论的深化及其特点
---以上官仪、元兢的诗学理论为中心
武汉大学文学院 尚永亮

。。。从上官仪到元兢,初唐的声律理论有了长足的发展,四声二元化、沾对规则及属对类别、方法都趋于细密化、定型化,从齐 ...
L翠拨青松 发表于 2012-4-21 13:12


另外,从您以上引用的文章来看,准确的说法叫“对属”或“属对”,将“属对”不准确的叫为“对偶”的应该是始于王力主编的《古代汉语》。对偶为何是名词,就是与“藕句”两句的意思相同。对仗为何是动词,对仗的“仗”,应该是“依仗”、“凭仗”意思。
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-21 13:23 | 显示全部楼层
另外,从您以上引用的文章来看,准确的说法叫“对属”或“属对”,将“属对”不准确的叫为“对偶”的应该是始于王力主编的《古代汉语》。对偶为何是名词,就是与“藕句”两句的意思相同。对仗为何是动词,对仗的 ...
三羊 发表于 2012-4-21 13:22

  我的观点前文已经说了,
回复

使用道具 举报

在线时间
4798 小时
主题
157

2387

帖子

2

精华

3万

积分

联都金牌会员

Rank: 6Rank: 6

UID
503
经验
4706 点
威望
1 点
在线时间
4798 小时
注册时间
2003-8-19
发表于 2012-4-21 13:39 | 显示全部楼层
这仅是你个人的理解。
L翠拨青松 发表于 2012-4-21 13:23


当然是三羊的个人看法,不然我们如何将“对偶”与“对仗”区别开来呢?
古人的“藕句”、“偶句”、“骈俪”、“騈偶”……等,都是两句话的意思。
譬如,我们可以说,山可以与水“对仗”,我们就不宜说,山可以与水“偶句、藕句、騈偶、骈俪”。
古人的原字是“藕句”,由“藕”到“偶”,再到“騈偶”,再到“偶句”,再到“騈偶”。騈,又是“双、两、对”的意思。最终古人的“藕句”就自然而然的成了正宗的修辞学的“对偶”或“对偶句”了。
古人的“藕句”,就很好。好就好在它有“藕断丝联”的意思。
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-21 16:58 | 显示全部楼层
另外,从您以上引用的文章来看,准确的说法叫“对属”或“属对”,将“属对”不准确的叫为“对偶”的应该是始于王力主编的《古代汉语》。对偶为何是名词,就是与“藕句”两句的意思相同。对仗为何是动词,对仗的 ...
三羊 发表于 2012-4-21 13:22

对偶和对仗本身的含义没有你说的那么复杂:
对仗:

(1)[律诗、骈文等]
按照字音的平仄和字义的虚实做成对偶的语句


对偶:

(4) 一种修辞方式:两个字数相等、结构相似的语句表现相关或相反的意思或用两个对称语句加强语言效果
回复

使用道具 举报

在线时间
4798 小时
主题
157

2387

帖子

2

精华

3万

积分

联都金牌会员

Rank: 6Rank: 6

UID
503
经验
4706 点
威望
1 点
在线时间
4798 小时
注册时间
2003-8-19
发表于 2012-4-21 18:09 | 显示全部楼层
对偶和对仗本身的含义没有你说的那么复杂:
对仗:
(1)[律诗、骈文等]
按照字音的平仄和字义的虚实做成对偶的语句

对偶:

(4) 一种修辞方式:两个字数相等、结构相似的语句表现相关或相反的意思或用两个对称语句加强语言效果L翠拨青松 发表于 2012-4-21 16:58


大凡提到“偶句”或“对偶”时,我们可以知道是对称两句话;
提到“对仗”时,无法知道,是“字、词、词组、语句”,或者是几句话。
回复

使用道具 举报

在线时间
424 小时
主题
63

217

帖子

3

精华

346

积分

联都会员

UID
10679
经验
346 点
威望
1 点
在线时间
424 小时
注册时间
2007-2-7
发表于 2012-4-21 18:34 | 显示全部楼层
臆断是你的特长,请你拿出相对确凿的证据来!不然,不要乱弹琴!
三羊 发表于 2012-4-21 11:55
是应该三羊先生拿出唐以前有谁讲平仄的证据来!
回复

使用道具 举报

在线时间
521 小时
主题
28

232

帖子

0

精华

1712

积分

联都中级会员

Rank: 2Rank: 2

UID
25773
经验
156 点
威望
1 点
在线时间
521 小时
注册时间
2009-11-30
发表于 2012-4-21 18:37 | 显示全部楼层
他的意思似乎是只要名词词性相对就是对偶,而不论是几个字的名词。这是错误的。因为中文和英语不同,中文是方块字,而对偶首先要讲究外观形式的对称,所以词的字数也必须相同才能叫对偶。
对“对偶句”而言,有时 ...
L翠拨青松 发表于 2012-4-21 10:56

对偶这个修辞格在其他语言里也有,而在其他语言里就未必能字数相等,如果你一定要坚持字数相等才是对偶句,那你就是说其他语言不可能有对偶句了,这样就有悖常识了,修辞是通用的,汉语有比喻,英语也有比喻,汉语有夸张拟人,英语也有夸张拟人
。。。。。
如果将来,汉字实现拼音化,对偶这个修辞格也一样会继续存在的。
天上有个luobo
地上有个keng
你有什么理由说它不是对偶句呢?
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-21 18:44 | 显示全部楼层
对偶这个修辞格在其他语言里也有,而在其他语言里就未必能字数相等,如果你一定要坚持字数相等才是对偶句,那你就是说其他语言不可能有对偶句了,这样就有悖常识了,修辞是通用的,汉语有比喻,英语也有比喻,汉语 ...
用名 发表于 2012-4-21 18:37

其他语言当然有对偶句。如英语的十四行诗。但你翻译成中文后,不仅意思要对,字数也要对,才能符合汉语的对偶要求,否则你可以说这两句英文诗句本来是对偶的,但你的译文却不一定是对偶的。正如你举例:“天上有个萝卜,地上有个坑”,虽然在汉语不对偶,你若翻译成英语可以是对偶句,因为不同字数的单词到英语里可能都变成单音节词了。
回复

使用道具 举报

在线时间
4798 小时
主题
157

2387

帖子

2

精华

3万

积分

联都金牌会员

Rank: 6Rank: 6

UID
503
经验
4706 点
威望
1 点
在线时间
4798 小时
注册时间
2003-8-19
发表于 2012-4-21 19:05 | 显示全部楼层
是应该三羊先生拿出唐以前有谁讲平仄的证据来!
金筑子 发表于 2012-4-21 18:34


你身为中华诗词论坛的理论版主,难道不清楚词早于律诗吗?
回复

使用道具 举报

在线时间
521 小时
主题
28

232

帖子

0

精华

1712

积分

联都中级会员

Rank: 2Rank: 2

UID
25773
经验
156 点
威望
1 点
在线时间
521 小时
注册时间
2009-11-30
发表于 2012-4-21 20:06 | 显示全部楼层
因为不同字数的单词到英语里可能都变成单音节词了。L翠拨青松 发表于 2012-4-21 18:44

这个不对吧?英语里是很少有单音节词的,
另外汉语拼音化以后对偶句还能不能存在的问题,你也没回答啊,
你坚持字数相等的唯一原因就是,看上去整齐,
但无论是英语的对偶句,还是汉字拼音化以后的对偶句,看上去都不能整齐了,难道你要说英语的对偶句、汉字拼音化以后的对偶句都不是对偶句吗?
回复

使用道具 举报

在线时间
691 小时
主题
391

1万

帖子

7

精华

2万

积分

荣誉版主

联都举人

Rank: 6Rank: 6

UID
23357
经验
889 点
威望
1 点
在线时间
691 小时
注册时间
2009-9-10
发表于 2012-4-21 20:38 | 显示全部楼层
对偶与排比本平就是很容易区别的,没什么可争议的
多句里面,你可以认为有两句是对偶的,两两相对。
==============================

俩俩相对,问题是这个“俩俩”,是“对偶句”与“对偶句”相对,还是“对仗 ...
三羊 发表于 2012-4-20 13:43


菊,花之隐逸者也;莲,花之君子者也;牡丹,花之富贵者也。

如果出现这样排列的三句,考试时老师问这里运用了什么修辞方法,那我肯定会说
前两句算是对偶,这三句合起来是排比。

当然是对偶,不是对仗,对仗这个概念应该是在格律诗词或骈文中出现的。
久做林下游,颇识林下趣
丛渠绿荫繁,不碍清风度
闲来石上眠,落叶不知数
山鸟忽飞来,啼破幽绝处


回复

使用道具 举报

在线时间
691 小时
主题
391

1万

帖子

7

精华

2万

积分

荣誉版主

联都举人

Rank: 6Rank: 6

UID
23357
经验
889 点
威望
1 点
在线时间
691 小时
注册时间
2009-9-10
发表于 2012-4-21 20:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 林下清风 于 2012-4-21 20:53 编辑

这是我牧云兄写的一篇赋,以此为例,再谈谈对偶对仗

其中桃之夭夭,千秋传颂。花之灼灼,万户扬弘
既可以说是对偶,严格一点也可以叫对仗,因为它是在赋中,并且符合平仄规律,也无不规则重字。





桃花赋
               -----赠阿蛮(桃花妖娆)

                     作者:荒野牧云


    众议纷纭者,唯桃花是也。桃之夭夭,千秋传颂。花之灼灼,万户扬弘。桃兮肥硕甜美,瑶池集宠。花兮曼妙风流,崔护独钟。夸父追日,桃林染仙风。三英结义,桃园论豪雄。武陵遁世,桃源大化空。华夏辟邪,桃木镇宅中。唐寅泼墨,桃坞显真功。金庸把笔,桃岛映黄蓉。落英缤纷,犹见妙姿容。落兮开兮,花凋面不同。

    余之红颜,桃花妖娆。髻绾青丝,体态窈窕。善睐明眸,骨气清高。其质真淳,怀拥异宝。其情浓醴,相交犀角。其缘玄奇,邂逅断桥。其心缱绻,深陷泽沼。其行乖张,宛若灵猫。其口憨蛮,犹似童姥。夫佳人好色,恰似君子尚德。惜乎!遥想当年,豆蔻绮梦。象牙塔前,致学心却生桃花故事,可叹娇花早落,尚存涩果矣!兴怀此日,往事如风。生活圈内,显魅力迎来豪士挚情,犹喜雪后放晴,复发新枝哉!

   今逢佳日,花月共鸣。桃红映面,粉面玲珑。引来红尘墨客,相知相伴诉衷情。漫游碧水青山,若即若离沐晚风。且看天上琼花玉树,怎抵人间艳骨芳踪。依依闲步,折枝弄蕊,枝枝尽醉此心中。小楼皎月,桃媚鸟鸣,恰如昨夜桃花梦。

   长河流九曲,往事越千年。人生几度,桃色依然。纵使那少陵在世,坡老出山,太白倾樽,欧公题款,谁又能留驻这残红几瓣。嗟夫!此情何寄?唯有那花间老酒,篱畔黄柳,或能感慨悠然。问君知否?花开花谢,开时明艳,落时凄然,更那堪零落成泥,却正是爱之箴言!
久做林下游,颇识林下趣
丛渠绿荫繁,不碍清风度
闲来石上眠,落叶不知数
山鸟忽飞来,啼破幽绝处


回复

使用道具 举报

在线时间
691 小时
主题
391

1万

帖子

7

精华

2万

积分

荣誉版主

联都举人

Rank: 6Rank: 6

UID
23357
经验
889 点
威望
1 点
在线时间
691 小时
注册时间
2009-9-10
发表于 2012-4-21 21:00 | 显示全部楼层
且看天上琼花玉树
怎抵人间艳骨芳踪

这两句是对偶,但也可以独自成对联,赞咏桃花,因为符合对联的平仄要求,没有重字现象。

句子 1 且看天上琼花玉树
古四声 通通平仄平平仄仄  
今四声 通通平仄平平仄仄


句子 2 怎抵人间艳骨芳踪
古四声 ?仄平平仄仄平平  
今四声 ?仄平通仄通平平
久做林下游,颇识林下趣
丛渠绿荫繁,不碍清风度
闲来石上眠,落叶不知数
山鸟忽飞来,啼破幽绝处


回复

使用道具 举报

在线时间
691 小时
主题
391

1万

帖子

7

精华

2万

积分

荣誉版主

联都举人

Rank: 6Rank: 6

UID
23357
经验
889 点
威望
1 点
在线时间
691 小时
注册时间
2009-9-10
发表于 2012-4-21 22:05 | 显示全部楼层
K师的《荒唐对韵》也都是对偶形式,但其中也有对仗句
下面三句都是对仗句。

嘉宾来万国,喜讯过三江。
百日春风香入室,一宵星月景留窗。
兴会良辰,昨夜华筵歌不尽;升平盛世,明年花事笑逢双。


【上平 三江】
其一:(喜上楣梢)
婚对嫁,托对扛,光棍对暗桩。洞房对花轿,金烛对银缸。灯花结,宝光幢,汉剧对秦腔。嘉宾来万国,喜讯过三江。百日春风香入室,一宵星月景留窗。兴会良辰,昨夜华筵歌不尽;升平盛世,明年花事笑逢双。【注】银缸:灯。
久做林下游,颇识林下趣
丛渠绿荫繁,不碍清风度
闲来石上眠,落叶不知数
山鸟忽飞来,啼破幽绝处


回复

使用道具 举报

在线时间
424 小时
主题
63

217

帖子

3

精华

346

积分

联都会员

UID
10679
经验
346 点
威望
1 点
在线时间
424 小时
注册时间
2007-2-7
发表于 2012-4-21 22:31 | 显示全部楼层
你身为中华诗词论坛的理论版主,难道不清楚词早于律诗吗?
三羊 发表于 2012-4-21 19:05
我早已不是什么中华诗词理论版的“版主”。更不清楚什么“词早于律诗”!
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-21 23:15 | 显示全部楼层
这个不对吧?英语里是很少有单音节词的,
另外汉语拼音化以后对偶句还能不能存在的问题,你也没回答啊,
你坚持字数相等的唯一原因就是,看上去整齐,
但无论是英语的对偶句,还是汉字拼音化以后的对偶句,看上 ...
用名 发表于 2012-4-21 20:06

我是看不懂你的问题。什么英语里没有单音节词?汉语拼音化后对偶不存在?你可能是位翻译家吧?怎么总拿外语翻译做例子?
另外:“看上去整齐”不重要吗?为什么大家喜欢五律,七律,对联?不正是看他们排列整齐好看吗?大阅兵方阵为什么都愿意看,不就是因为他们排列整齐吗?用洋文字母想整齐,整齐得了吗?汉字为什么都是大小一致的方块字?不就是因为方块字排列起来整齐嘛!;P
回复

使用道具 举报

在线时间
2064 小时
主题
400

1万

帖子

44

精华

8万

积分

联都金牌会员

联都举人

Rank: 6Rank: 6

UID
26983
经验
15076 点
威望
1 点
在线时间
2064 小时
注册时间
2010-3-12
发表于 2012-4-22 00:03 | 显示全部楼层
我是看不懂你的问题。什么英语里没有单音节词?汉语拼音化后对偶不存在?你可能是位翻译家吧?怎么总拿外语翻译做例子?
另外:“看上去整齐”不重要吗?为什么大家喜欢五律,七律,对联?不正是看他们排列整齐好 ...
L翠拨青松 发表于 2012-4-21 23:15
洋人是搞不懂阴阳的,所以一个劲的排斥。为什么?地域文化之差别他们口里认同,实质上就是让全人类认为上帝是唯一滴{:5_105:}
汉字为什么都是大小一致的方块字?
不就是因为方块字排列起来整齐嘛!

这两句可谓流水对偶,老外是不懂滴;P

霁霭漫素商,氤氲起苍黄.醉舞含龙剑,乘兴揽秋霜.
回复

使用道具 举报

在线时间
521 小时
主题
28

232

帖子

0

精华

1712

积分

联都中级会员

Rank: 2Rank: 2

UID
25773
经验
156 点
威望
1 点
在线时间
521 小时
注册时间
2009-11-30
发表于 2012-4-22 05:42 | 显示全部楼层
我是看不懂你的问题。什么英语里没有单音节词?汉语拼音化后对偶不存在?你可能是位翻译家吧?怎么总拿外语翻译做例子?
另外:“看上去整齐”不重要吗?为什么大家喜欢五律,七律,对联?不正是看他们排列整齐好 ...
L翠拨青松 发表于 2012-4-21 23:15

问题很简单,
对偶的基本单位是字还是词?
换个问法,
对偶是词本位还是字本位?
好像你是局限在诗、词、对联里看对偶句,
对偶是个修辞方式,不是局限在几个文体里,也不是局限在一种语言里,
没有方块字,看上去不整齐,就没有对偶修辞了?
大家都知道先有语言后有文字,那么,在汉字出现以前,人们使用的语言里就没有对偶句了?
可能吗?
回复

使用道具 举报

在线时间
6758 小时
主题
1983

3万

帖子

89

精华

23万

积分

联都顾问

联都试部主持

Rank: 9

UID
1624
经验
34962 点
威望
1 点
在线时间
6758 小时
注册时间
2004-3-3
 楼主| 发表于 2012-4-22 05:50 | 显示全部楼层
                     
问题很简单, -----回答也很简单:                           
对偶的基本单位是字还是词?------------词。
换个问法,
对偶是词本位还是字本位?--------------词本位
好像你是局限在诗、词、对联里看对偶句,--------不是
对偶是个修辞方式,不是局限在几个文体里,也不是局限在一种语言里,----是。
没有方块字,看上去不整齐,就没有对偶修辞了?----------是。
大家都知道先有语言后有文字,那么,在汉字出现以前,人们使用的语言里就没有对偶句了?--这是肯定的。汉字是世界上出现最早的文字。
可能吗?-----不是“可能”,是“肯定”。;P
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都网 ( 闽ICP备2023009884号 )

GMT+8, 2024-4-19 03:42 , Processed in 0.120196 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表