鑱旈兘



 找回密码
 注册
查看: 167|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

吴铨高英译吴铨添诗-----观涛

[复制链接]
在线时间
785 小时
主题
861

4990

帖子

7

精华

9544

积分

荣誉版主

Rank: 6Rank: 6

UID
2578
经验
9544 点
威望
1 点
在线时间
785 小时
注册时间
2004-8-23
跳转到指定楼层
1
发表于 2007-5-26 18:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 二觉陀 于 2012-9-6 11:26 编辑

观涛【原创 : 吴铨添】人16古韵
风生浪接天 , 澎湃拍岩前。裂岸非凡响 ; 迴澜绵亘旋。
溅鸥涛胜雪 ; 隐日海生烟。触目萧然景 , 忧谗畏诤缠。
Watch The Big Wave【Translated by Charles Wu】
The wind sends the big waves up to the sky.
They beat the boulder and the surf does fly.
Roaring sound becomes loud and outstanding.
Repeating often, the tide is swirling.
Spattering gulls, the surf changes to snow.
Some of them become vapour to billow.
Tidal waves are noisy and surprising.
Like critics and slanders, they are haunting.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|联都网 ( 闽ICP备2023009884号 )

GMT+8, 2024-5-7 16:19 , Processed in 0.096692 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表