<P><FONT face=宋体>出句1:月下檀溪 溪因月色浮清寂 [铁判官]</FONT><BR clear=all><FONT face=宋体>对句1:山中古寺 寺伴山影共沉浮 [无语凝眸]
</FONT>
<P>
<P><FONT face=宋体><FONT color=#573cc4><FONT color=#3333cc>悠永:对</FONT><FONT color=#3333cc>句语境和谐,立意较高,但后分句律有点乱了,还需再考虑。另外,个人认为,[月下檀溪],如把[下]只理解为方位名词,有点儿可惜,这里也可以看做动词,月光洒在檀溪上,就象悄悄步入溪水,由而使溪与月间的关系更紧密。</FONT> </FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体><FONT color=#573cc4><FONT color=#f70938>溪花:极少有人把“月下”的“下”认同为“动词”的,如果直接用“洒”想必比用“下”字更美一些。</FONT>
</P>
<P></FONT></FONT>
<P>
<P><FONT face=宋体>出句2:雨雨风风 又是乱红处处 [ 铁判官 ]</FONT><BR clear=all><FONT face=宋体>对句2:花花草草 依然翠绿重重 [无语凝眸]
<P></FONT>
<P>
<P><FONT face=宋体><FONT color=#3333cc>悠永:对句词律工整。但是,从情境上看,出句有凄凉之意,对句有些轻快,不太和谐。另外,从前后分句的关系上看,出句的两个分句为因果关系,而对句是主谓关系。</FONT></FONT></P>
<P><FONT face=宋体 color=#3333cc>以上点评不妥之处,还请无语凝眸MM多包涵。</FONT></P>
<P><FONT face=宋体 color=#ff0066>溪花:“乱红”有如前面作业中的“飞红”同为动宾,也是落花之意。“翠绿对乱红”不工。出句隐含“花”,对句直言“花”,也不太妥。</FONT></P>
<P align=left break-all; LINE-HEIGHT: 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: 12pt; WORD-BREAK: left; mso-margin-top-alt: mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan?>
<P align=left break-all; LINE-HEIGHT: 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: 12pt; WORD-BREAK: left; mso-margin-top-alt: mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan?>出句1:月下檀溪 溪因月色倍清寂[铁判官]<BR clear=all>对句1:风托燕语 语醉风光羡暖春 [悠永]</P>
<P align=left break-all; LINE-HEIGHT: 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: 12pt; WORD-BREAK: left; mso-margin-top-alt: mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan?>出句2:雨雨风风 又是乱红处处[铁判官]<BR clear=all>对句2:清清冷冷 可怜秋意阑阑 [悠永]
<P>
<P><FONT color=#3333cc>谢谢小寒的点评。</FONT>[em27][em26][em23]</P>
[此贴子已经被溪花禅意于2007-10-30 10:40:53编辑过]
|