《大鹏赋(并序)》译文 宇宙漫游者 我年轻时路过江陵,曾遇见隐居天台山的道教宗师司马承祯,他说我这个人有仙风道骨,可以陪他一起神游八方极远的地方,于是我就得意地写了《大鹏遇希有鸟赋》以显示自已的胸怀博大。我写的这篇赋当时已经广为流传,现在还经常能看到。但我后悔年轻时所写的这篇幼稚的作品,并没有把那宏伟通达的中心意思完全表达出来,在中年时便丢弃了它。直到有一次我读《晋书》时看到阮宣子写的《大鹏赞》,我从心底认为它写得粗浅简陋。于是我便重新构思以前的那篇赋,现在它的内容和目前世间流传的那些旧版本都不相同。于是我将腹中留存的手稿书写出来,不敢说自已是文学上有卓越成就的人?只是想将文章展示给我的子弟们看看罢了。 这篇赋中写道:庄子在漆园的时候,凭着天赐的智慧一语道破了天机,口吐深邃而卓越的高深理论,发出壮阔而旷远的妙语奇言。那些非常怪异的事情都是从齐谐那里收集的,说北方的海洋里有大鱼。我不知道它到底有几千里长,知道它的名字叫鲲。变化成为大鹏鸟,如同凝结的太极之气。在大海之岛上脱去了鲲的脊鳍,在天宫之门处张开鹏的羽毛。气势犹如春天流向渤海的湍急江水,壮观胜过刚刚自扶桑升起的明亮朝阳。威风显赫宇宙之间,飞翔超越于昆仑之巅。每一次扇动翅膀,烟尘使天地朦胧昏暗。五岳因此而震动摇摆,百川也为此而溃堤奔流。无论是踩踏在大地,翱翔在太空,横空舒展在层层云霄,急速飞掠过重重海洋。像激荡起的三千尺巨浪般迅速奋起,向那九万里的浩翰长空展翅疾飞。高耸的背脊就像险峻的泰山一样巍峨,举起的双翼就像长空纵横连绵的云彩。忽而在高空中向左方旋转,忽而在云层中向右方盘旋。时而快速地消失在山之阴,瞬间又敏捷地出现在水之阳。穿越漫无边际的海空而展现矫健的身姿,腾飞至高峻突兀的山峰而到达天门。翻飞能颠簸宇宙,展翼能扇出雷霆。星斗为之转移仿佛天庭震动,高山为之晃动而使大海倾覆。发怒时有谁敢与之相搏;称雄处无人能与之争锋。由此可想象其气势何等磅礴,其身形是何等恢宏。 且看其双足萦绕着彩虹的艳丽,双眼闪耀着日月的光辉。若飞舞迥旋,则敏捷急速。喷口气时天地四方就会云雾弥漫;抖动羽毛则千里之内就会有雪花纷飞。从遥远荒凉的北方出发,将飞尽南方的版图。时而挥动强健善飞的翅膀从侧面迥旋,时而籍鼓掀起的疾风而长驱直飞。开天辟地之神烛龙衔着阳光为它照亮万物,鸣雷闪电的天神也挥舞长鞭为它开路。蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山在它看来只是几个小土块,浩翰的太湖在它眼里就是清水水一杯。它如果一动就会有天神相迎,它若是欲飞道就会相随。以大钩巨纶钓于东海的任公子见了便放弃垂钓,曾弯弓射下九个太阳的后羿吓得不敢弯弓放箭。他们掷竿丢箭,仰天长叹。它那雄壮威武的姿态,展现于漫无边际的高空。向上时迫近了空阔辽阔的青天,向下时覆盖了漫无边际的大地。开天辟地的盘古也只能目不旁视的相看,驾御日车的羲和唯有靠在日头旁边低叹。它绚丽神采连八方荒远的地方都能感受,威武的神态将半个天下遮蔽。当它的胸脯能遮蔽了白昼,使世界犹如混茫未开之时般模糊。突然间腾空翻飞而回转身姿,立刻使人间如迷雾消散而霞彩满天。 此后它每过六个月,就会到海边歇息。有时它迅速高飞能遮蔽日月的光辉,时而又从高空逆向而降快捷向下垂落。有时它在辽阔的原野小睡,或嬉戏于深广的湖水。它喷射出的威猛气势,如同秋冬的寒风吹过。使大海翻腾奔涌,使山峰纷崩散落。朝阳之谷的水伯为之恐惧,东海之滨的海神也为之踞伏。能用头顶起大山的巨鳌远远避开,能腾飞在大海上的长鲸赶紧潜入水中。藏进壳中或收缩鬃毛,连偷看都不敢。我也不能料到它的神奇有这样厉害,这都是自然界所赐给它的吧。 难道能和蓬莱仙山的黄鹄相比,只会夸耀缕金之衣和菊花之裳?更不屑于去学苍梧之丘的凤凰,去炫耀彩色的羽毛和美丽的斑纹。它们早已经供灵界的神仙役使,长久地生活在小小的仙乡。发鸠山的小鸟精卫忙忙碌碌的衔着树枝去填海,被当作神的水鸟鶢鶋却对着人们敬献的美酒发愁。天鸡在天宫的蟠桃树上带人间的公鸡报晓,三足的踆乌在太阳中散发着光辉。它们都不能在空阔宽广;的世界中恣意安适,何以需如此拘泥于习俗而固守常规呢?它们都不如大鹏逍遥自在,没有任何东西能够相比较。它从不因妄自尊大而显得暴戾凶猛,总是顺应时宜地行动和休息。参悟了道的根本能和天地比寿,饮用天地宇宙自然之气用来充腹。在太阳升起之地游戏飞翔,涉水去仙岛炎州浮沉自得。 不久昆仑山希有鸟看见大鹏对它说:“伟大的大鹏啊,见你真使我开心。我右翼能覆盖西方极远之处,左翅能遮蔽东方极远之处。能跨越地上的疆界,玩弄天上的纲纪。以精神游离之处作为安居巢穴,把道之所居当成活动的地方。我唤你一同远游,你和我一起飞翔吧。于是大鹏答应了希有鸟的要求,高兴地随它向远方飞去。两只鸟此时都已经腾飞于辽阔的天空,而短翅之斥鷃一类的小鸟,徒然围着地上的篱笆发出嘲笑。
|